> 历史学毕业论文 > > 英语限制性与非限制性关系分句区别详辨
历史学毕业论文

英语限制性与非限制性关系分句区别详辨

摘要:英语限制性与非限制性关系分句区别详辨 作者:未知 摘 要:限制性与非限制性关系分句的区别主要体现在语义关联、外在形式、结构特征、英汉翻译策略几个方面。限制性关系分句代词选择有三条规则和五个要点,而非限制性关系分句中代词选择集中体现在先行项的伸
关键词:英语,限制性,限制,性关系,分句,区别,详辨,英语,限制性,

怎么在淘宝开店,qq小分队,北京中考报名网

英语限制性与非限制性关系分句区别详辨

作者:未知

  摘 要:限制性与非限制性关系分句的区别主要体现在语义关联、外在形式、结构特征、英汉翻译策略几个方面。限制性关系分句代词选择有三条规则和五个要点,而非限制性关系分句中代词选择集中体现在先行项的伸延性。
  关键词:限制性关系分句;非限制性关系分句;区别
  中图分类号:H314 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2012)-02-0-02
  一、引言
  按结构形式划分,英语的从属分句分为限定从属分句、非限定分句和无动词分句。限定从属分句就是以限定动词词组作谓语动词的从属分句,以其句法功能的不同,又可细分为名词性分句、形容词性分句和副词性分句。前两者在句中的位置是相对固定的,而副词性分句的位置则比较灵活,可以位于句首、句中或句尾。
  形容词性分句主要作名词修饰语,其引导有词关系代词who,which,that等和关系副词when,where,why等,故名为关系分句,其可细分为限制性与非限制性关系分句两种。结合笔者的教学经验,本文分析重点这两者的区别。
  二、区别
  (一)定义区别:首先分析有关术语的定义性描述。关系分句是由关系代词引导的从句,又名定语从句或形容词性从句,因为其主要功能是作名词修饰语,即定语一般紧跟在它所修饰的先行词后面,当然在有些场合,还有其他句法功能。
  就其与先行项的语义关系,定语从句又分为限制性和非限制性定语从句。前者对被修饰的先行词有限定制约作用,使该词的含义更具体,更明确;后者不能被省略,否则句意就不完整,并与先行词关系不十分密切,只是对其作一些附加说明,不起限定制约作用,若其省去,主句的意义仍然完整。
  (二)语义关联区别:就先行项与关系分句的语义关联来说,限制性关系分句和它的先行项的所指意义有着不可分割的联系,缺少了它,作为先行项的名词(词组)便不能明确表示其所指对象。
  非限制性关系分句和它的先行项之间只有比较松散的联系,它不是先行项的不可缺少的组成部分,而只是对先行项提供一些补充说明,若省略了一个非限制性关系分句,也不影响先行项的所指意义。例1:My cousin, who is an engineer, went to Europe last week。就其意义来说,非限制性关系分句在句中有时相当于一个并列分句。例2:They had a fine walk too, which had done his liver good.= They had a fine walk too, and it had done his liver good。有时,非限制性关系分句在语义上起状语分句的作用,表示原因、的目、结果、条件让步等意义。
  (三)外在形式区别:从外在形式而言,限制性关系分句在口语中前后无停顿,书写中通常不用逗号。非限制性关系分句和先行项之间关系松散,口语中有停顿,书写中常用逗号隔开,其引导词通常是who,whom,whose和which等wh-词,但也并不绝对排除that,只是非常少而已,故在高中一般性语法书中往往说非限制性定语从句中that是不能用的。例3:1、He spoke to me in a tone which I don’t at all like.(限制) 2、The Chairman, who spoke first, sat on my right. (非限制)
  (四)结构特征区别 :就结构特征而言,限制性关系分句往往出现在以下三种结构特征:1、a +noun +限制性关系分句;2、the + noun +限制性关系分句;3、all/any/some/every/no +noun +限制性关系分句。例4:结构1:She was a woman who must be treated decently.结构2:He is the man who told me the news. 结构3:The first flame from Rainbow sprang into the sky, attracting all eyes that had been fixed on the distant conflagration.
  非限制性关系分句却不存在这种具有显性的结构特征。
  同时限制性和非限制性关系分句都有一个相似的结构:介词+关系代词+关系分句,这种结构多用于正式文体。这种关系代词有which, whom, whose等。例5:1、They tried to think of a plan by which they could fulfill their task ahead of time.2、The driver was the man from whose room she had stolen the maps.
  与关系代词搭配的介词也可以是复杂介词,而受到上下文的制约,或与前面名词词组的搭配有关。例6:1、Radial flow turbines differ in the manner in which the steam flow is arranged. 2、I will now introduce the candidate in support of whom I wish to speak.
  (五)关系代词的选择
  关系词包括关系代词、关系副词和关系限定词,其选择受多种因素制约。首先牵涉到先行项的所指意义;也关涉到关系代词在分句中的句法功能;还与语域或语体有关。故关系代词的选择较复杂,应综合考虑上述诸因素。
  1、限制性关系分句代词选择的三条规则
  (1)作主语的关系代词的选择
  作主语的关系代词的选择一般规则是:用who/that指人;用which/that指物。但在实际使用中,大多数是用who指人,较少用that;大多数是用that指物,较少用which;尤其在口语中更是如此。例7:1、He’s the man who lives next door to us. 2、He drives a car that can travel 150 miles an hour.
  (2)作宾语的关系代词的选择
  作主语的关系代词的选择一般规则是:正式语体分别用whom, which指人和物;非正式语体用who, that指人,用that 指物,而且通常省略。例8:1、Where is the man whom (who/that) I saw this morning? 2、Is that the man whom (who/that) you gave your tickets to? 3、Is that the address which/that you sent the telegram to?
  上例中,现代英语强烈倾向于用that和zero,除非在非常正式的语体中才用whom/which。
  (3)作介词补足成分的关系代词的选择
  在正式语体中,介词通常前置,这时不管在限制性关系分句还是非限制性关系分句中都用whom指人,which指物。例9:1、James Russell is a man for whom I have the greatest respect. 2、It is a tribute in which the British-speaking peoples can share irrespective of party or class.
  2、限制性关系分句代词的选择的五个要点
  关系代词的选择规则相关的五个问题要特别注意:
  ⑴当关系代词在SVC结构中作主语补语或在there be(存在句)结构中作实义主语时,通常用that指人或指物,而且通常省略。例10:1、Dr Fordham still talks like the man (that) he was ten years ago. 2、The 9:15 is the fastest train (that) there has ever been.
  ⑵有时为了明确所指对象避免歧义,对关系代词的选择必须审慎,有时必须用who(m)指人,用which指物,若用that则不甚恰当。例11:There’s only one student in the school (that) I wanted to see. 这句子在语法是能成立的,但语义上有模糊性,that是指student还是指school不甚明了。显然,这里的先行项是student,为明确起见,还是用who/whom为好。
  ⑶当先行项为all或其他指物的不定代词(anything, something, nothing)时,关系代词作主语通常用that,作宾语用that/zero. 例12:1、All that live must die. 2、All (that) I want is peace and quiet.
  (4)当先行项带有最高级修饰语时,其后的关系代词通常用that。例13: Newton was one of the greatest men that ever lived.
  3、非限制性关系分句代词的选择
  非限制性关系分句代词的选择可表述如下:
  (1)在非限制性关系分句中,通常用who(m) / whose 指人,用which指物。例14:1、The driver, who was very young, had only just got his licence. 2、This book, which only appeared a year ago, has already gone through several editions.
  (2)在非限制性关系分句中,which的先行项还可以是上文整个分句或分句的一部分,我们称这一点为先行项的伸延性。例15:He tried to stand on his hands for five minutes, which---as you know---is rather a difficult thing to do.
  (3)以上文整个分句为先行项的关系代词which还可引导独立分句,这时which和that可以交替使用。例16:Every bottle of BUZZ has been tested in our laboratories. Which/That is why we’re so sore of our guarantee.
  (六)翻译策略的区别
  将限制性关系分句翻译成汉语时,常将它放在先行词之前,主句与分句在汉语中形成一个句子。而非限制性关系分句往往被译成两个句子。
  例17:Here is the boy who damaged the vase:这就是打破了花瓶的小男孩。
  例18:They turned a deaf ear to our demands, which enraged all of us:他们对我们的要求充耳不闻。这使我们非常恼火。
  三、结论
  限制性与非限制性关系分句的区别主要体现如下:语义关联上与先行项关系的紧松;外在形式上停顿与逗号的有无;三结构特征的有无等方面。前者代词选择有三条规则和五个要点,而后者中代词选择集中体现在先行项的伸延性;在英汉翻译策略上,前者的译文往往是主句与分句在汉语中形成一个句子,而后者翻译成汉语时,往往被译成两个句子。
  
  参考文献:
  [1]章振邦.新编英语语法教程(第三版)[M].上海:上海外语教育出版社,1999 :558-563.
  [2]任志鸿主编.高中新教材优秀教案[M].海口:南方出版社,南海出版公司,2007:149.
  [3]张道真.实用英语语法强化练习册―句法篇[M].北京:外语教学与研究出版社,2008: 89.