范文写作网 > 文化毕业论文 > > 转义修辞在广告英语中的应用(1)
文化毕业论文

转义修辞在广告英语中的应用(1)

摘要:[摘要]广告英语作为现代社会传递商品信息的有效方式,其在生活中的使用益发引起大众的关注。本文从文体学入手,分析转义修辞在广告英语中所起的具体功用及特点。 [关键词]广告英语文体学转义修辞格 一、引言 广告语言成为人类社会展现语言艺术的一大杰作。它
关键词:转义,修辞,广告,英语,中的,应用,摘要,广告,英语,作为,

小孩干咳吃什么药,张婷照片,灵狐者h吧吧

[摘要]广告英语作为现代社会传递商品信息的有效方式,其在生活中的使用益发引起大众的关注。本文从文体学入手,分析转义修辞在广告英语中所起的具体功用及特点。
  [关键词]广告英语文体学转义修辞格
  
  一、引言
  广告语言成为人类社会展现语言艺术的一大杰作。它作为传递信息的一种方式,十分注重语言的美感,通常会采用各种修辞格来加强其文体美学功能,以实现广而告之的广告宣传效果。而英语是当今世界语言中的主导地位,这促使我们有必要了解广告英语,以及其文体风格,尤其是掌握广告英语的转义(transference)修辞特点,有助于我们了解西方的经济、社会和文化,方能在跨国界的广告宣传中做到不同语言的成功转换。
  二、转义修辞的概念
  从广义上来讲,转义修辞主要有比喻、拟人、夸张、反语、婉转等修辞格;但从狭义上来讲,转义修辞主要是通过比喻(Figurativespeech)来实现的。在转义修辞中,其语义转移并非完全是真正的词义转换,其过程具有对比性、参照性和目的性,其结果是实现语言表达的最佳文体效果。
  因此,在广告英语中大量使用比喻,通过转义修辞,可以把相对复杂或抽象的内容生动形象地表达出来,易于理解,同时增加语广告的语言美感和生动逼真的表达功能。实现比喻的转义修辞,必须具备六个要素:本体(即被比喻为事物,称作为“tenor”)、喻体(即用来做比的事物或现象,作为“vehicle”)、本体和喻体的相异性、本体部分特征、喻体部分特征、本体部分特征和喻体部分特征之间的相似性。这六个要素是每一个比喻都非具备不可的,不具备就构不成比喻,只不过有隐或现的区别。这就是比喻的实质。比喻一般可以分为明喻(simile)、隐喻(metaphor)、换喻(metonymy)等主要三种方式。我们可以通过广告英语中这三种比喻修辞的实例进行分析来了解关广告英语中比喻的转义修辞特点。
  三、转义修辞在英语广告中的应用
  1.明喻(simile)
  戈恩教授(WinfieldGoong)界定明喻简洁到只用一句话“Asimileisanexpressedlikeness”(明喻表述相似)。广告英语中大量使用明喻来激发消费者的想象力,对产品予以形象理解,以至留下深刻印象。
  例1.Lightsasabreeze,softasacloud.
  这是一则衣服广告,其中运用了两个明喻,把衣服的质地感和舒适感都体现出来了,使消费者心理联想到穿了该品牌衣服后那种轻柔的感觉,从而撩起消费者的购买欲望。
  例2.Featherwater:lightasafeather.(法泽瓦眼镜广告)
  法泽瓦眼镜,轻如鸿毛。
  例3.Turnsiassafeasmilk.(Turns钙片广告)
共2页: 1 [2] 下一页 论文出处(作者):胡冰 蔡其伦
凤凰卫视新闻策略的战略处境和策略选择
欧洲媒体对欧洲一体化的影响